وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and be not like those who say, "We have heard", the while they do not hearken

Arthur John Arberry

and be not as those who say, 'We hear,' and they hear not

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Nor be like those who say, "We hear," but listen not

Arabic

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِینَ قَالُوا۟ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا یَسۡمَعُونَ ۝٢١

Transliteration (2021)

walā takūnū ka-alladhīna qālū samiʿ'nā wahum lā yasmaʿūn